Enn Rev

Monn fer enn rev
Ki later pe sante
Kan ban zetwal pe ekrir dan lesiel

Monn fer enn rev
Ki leker soley pe danse
Kan li trouv lizie zenfan ouver

Bizin krwar ki zom kapav sanze
Kapav vinn enn sel ek later
Ki mare nwar nepli fer nou per
Bizin krwar ki zom kapav sanze

Monn fer enn rev
Ki tou zarm finn rouye
Zom finn aret lager
Partou fler regagn kuler
Monn fer enn rev
Ki prison nepli existe
Tou baryer finn tombe
Larm nepli koule
Bizin krwar ki zom kapav sanze
Kapav vinn enn sel ek later
Ki mare nwar nepli fer nou per
Bizin krwar ki zom kapav sanze

Pou aret reve
Es ki nou kompran pa abiz la natir
Laiss zanimo viv en pe
Ek lamer kontinie bers nou

I had a dream
That the earth was singing
When stars were writing in the sky

I had a dream
That the sun’s heart was dancing
when it saw children’s eyes opening

We must believe that humans can change
We can become one with the earth
That we won’t fear darkness no more

I had a dream
That weapons became rusted
People stopped their wars
That flowers regained their colors

I had a dream
That prisons were a mere souvenir
That borders fell
Tears stopped falling

We must believe that humans can change
we can become one with the earth
That we won’t fear darkness no more

To stop dreaming
let us understand not to abuse nature
Let animals live in peace
And let the ocean sing a lullaby

J’ai fais un rêve
Où la Terre chantait
Quand les étoiles écrivaient dans le ciel

J’ai fais un rêve
Que le coeur du soleil dansait
Quand il voyait les yeux des enfants s’ouvrir

Il faut croire que l’homme peut changer
Qu’il peut faire qu’un avec la Terre
Que les ténèbres ne nous font plus peur
Il faut croire que l’homme peut changer

J’ai fais un rêve
Que toutes les armes ont rouillées
L’homme ne fait plus la guerre
Partout les fleurs ont retrouvées leurs couleurs
J’ai fais un rêve
Où les prisons n’existent plus
Toutes les barrières sont tombées
Les larmes ne coulent plus

Il faut croire que l’homme peut changer
Qu’il peut faire qu’un avec la Terre
Que les ténèbres ne nous font plus peur
Il faut croire que l’homme peut changer

Pour arrêter de rêver
Nous devons comprendre qu’il ne faut pas abuser de la nature
Laissons les animaux vivre en paix
Et la mer nous bercer

Narasimha

Namaste narasiḿhāya
prahlādāhlāda-dāyine
hiraṇyakaśipor vakṣaḥ-
śilā-ṭańka-nakhālaye

ito nṛsiḿhaḥ parato nṛsiḿho
yato yato yāmi tato nṛsiḿhaḥ
bahir nṛsiḿho hṛdaye nṛsiḿho
nṛsiḿham ādiḿ śaraṇaḿ prapadye

tavakara-kamala-vare nakham adbhuta-śṛńgaḿ
dalita-hiraṇyakaśipu-tanu-bhṛńgam
keśava dhṛta-narahari-rūpa

Jaya jagadīśa hare

I offer my obeisances to Lord Narasimha, who gives joy to Prahlada Maharaja and whose nails are like chisels on the stone like chest of the demon Hiranyakasipu.

Lord Nrsimha is here and also there. Wherever I go Lord Nrsimha is there. He is in the heart and is outside as well. I surrender to Lord Nrsimha, the origin of all things and the supreme refuge.

O Kesava! O Lord of the universe! O Lord Hari, who have assumed the form of half-man, half-lionl All glories to You! Just as one can easily crush a wasp between one’s fingernails, so in the same way the body of the wasp like demon Hiranyakasipu has been ripped apart by the wonderful pointed nails on Your beautiful lotus hands.

© Yohann Lim Fat

Pa ti atann

Enn bel lepok letan lontan
Letan later ti pe koz koze
Letan lamer ti pe vey nu
Letan Soley ti pe sof sofe

Pa ti atann
Pa ti atann sa ti pou arive
Pa ti atann
Pa ti atann sa ti pou deroule

Enn bel lepok letan lontan
Letan bann pie ti pe viv en pe
Letan zetwal ti pe guid nu
Letan zanimo ti pe koste

En Bel lepok letan lontan
Letan lapli ti pe donn lavi
Letan lavi ti donn lespwar
Letan dimounn ti ena valer

Pa ti atann
Pa ti atann sa ti pou arive
Pati atann
Pa ti atann sa ti pou deroule

Ariv enn ler pou aret reve mo frer
Ariv enn ler pou aret reve mo ser
Linzistis pa pou atann twa
Zanimo pa pou atann twa
Lanatir pa pou atann twa
To zenfan pa pou atann twa
Later pa pou atann twa

A long long time ago
When Earth was talking to us
When the Sea was protecting us
When the sun was caring

We didn’t expect this
We didn’t expect this to happen
We didn’t expect this
We didn’t expect this to be like this

A long long time ago
When trees were living in peace
When stars were guiding us
When animals were close to us

A long long time ago
When rain was giving life
When life was full of hope
When people had values

We didn’t expect this
We didn’t expect this to happen
We didn’t expect this
We didn’t expect this to be like this

It’s time to stop dreaming brother
It’s time to stop dreaming sister
Injustice won’t wait for you
Animals won’t wait for you
Nature won’t wait for you
Your children won’t wait for you
Mother Earth won’t wait for you

A une belle époque lointaine
Où la Terre nous parlait
Où la Mer veillait sur nous
Où le soleil nous carressait

On s’attendait pas
On s’attendait pas que cela arrive
On s’attendait pas
On s’attendait pas que les choses soient ainsi

A une belle époque lointaine
Où les arbres vivaient en paix
Où les étoiles nous guidaient
Où les animaux nous approchaient

A une belle époque lointaine
Où la pluie emmenait la vie
Où la vie était remplis d’espoir
Où les gens avaient des valeurs

On s’attendait pas
On s’attendait pas que cela arrive
On s’attendait pas
On s’attendait pas que les choses soient ainsi

Il est temps d’arrêter de rêver mon frère
Il est temps d’arrêter de rêver ma soeur
L’injustice ne t’attendra pas
Les animaux ne t’attendront pas
La nature ne t’attendra pas
Tes enfants ne t’attendront pas
La Terre ne t’attendra pas

© Yohann Lim Fat

Les Dunes

Evadons-nous
Brisons mon amour toutes nos chaines
Fuyons de cette prison de problèmes
Laissons-nous porter par le vent des plaines

Evadons-nous
Je veux être reine du Sahara
Scier les barreaux pour une fois
Manger un clair de lune avec toi

Evadons-nous, évadons-nous
Fuyons les guerres
Respirons un grand bol d’air
Soyons fous, soyons fous
Prenons nos jambes à nos coups
Et oublions tout

La vie, si belle à vivre
Le monde, si beau à voir
Danser, oui sur les dunes
Traverser, les miroirs

La vie, si belle à vivre
Courir, dans ses couloirs
Taj Mahal, aux pyramides
Admirer la barrière de corail

Evadons-nous
Brisons mon amour toutes nos chaines
Fuyons de cette prison de problèmes
Laissons-nous porter par le vent des plaines

Evadons-nous
Laissons derrière nous les peines de ce monde
Remplir nos têtes de rêves féconds
Sur des nuages roses, nous voyagerons

Lets run away
Free ourselves from our chains, my love
Escape from this prison of problems
Be swept away by the winds of the plains

Lets run away
I want to be the queen of Sahara
Saw off the bars for once
Eat the full moon with you

Lets run away, Lets fly away,
Escape from wars
Inhale the fresh air
Lets be crazy, lets be crazy
Run for our lives
and forget everything

Life , so beautiful to live
The world so wonderful to see
Dancing on the dunes
Traverse the mirrors

Life , so beautiful to live
Running through its corridors
Taj Mahal to the pyramids
Admire the great coral reef

Lets run away
Free ourselves from our chains, my love
Escape from this prison of problems
Be swept away by the winds of the plains

Lets fly away
leave behind the all the pain of this world
Fill our heads with fertile dreams
On pink clouds we’ll fly away

Soley

Soley leve matant galoupe leve li ale
Li al rod lavi dan karo kann
Fami dan lapenn pa pe gagn manze
Fami dan lapenn pa pe gagn manze
Guete saki kone pa pe kass latet
Guete saki onet pa pe gagn narnie
Saki onet pa pe gagn narnien

Soley soley karess so nam
Sof sa leker ki ape soufer
Soley soley karess so nam
Sof sa lekor ki ape soufer

Soley tape ti Zean fatige le dos kasse
Li al rod lavi dan bord lamer
Li tourne vire pa pe trap narnie
Li vire tourne pa pe trap narnie
Guete sa ki ena pa pe partaze
Guete sa ki to le sa pa pou sanze
Sa ki to le, sa pa pou sanze
Soley soley karess so nam
Sof sa leker ki ape soufer
Soley soley karess so nam
Sof sa lekor ki ape soufer

Soley pe ale, Betti pe soufer finn arriv ler
Li al rod lavi sanz liniver
Fami pe krie res lor laterre
So nam monte envol dan lezer…
Guete sa ki ena kav pay dokter
Guete sa ki pena res dan mizer
Saki pena res dan mizer

Soley soley karess so nam
Sof sa leker ki ape soufer
Soley soley karess so nam
Sof sa lekor ki ape soufer

Sun rising, aunty starts the day in a rush
Giving life to the sugarcane fields
Her family is suffering and starving
Her family is suffering and starving
Sees those who know don’t care
Sees the honest ones left with nothing
The honest ones left with nothing

Sun, Sun caress their souls
Warm up the hearts of who suffer
Sun, Sun touch their soul
Warm up the bodies of who suffer

Scorching sun, John’s back is broken
Making his living from fishing
Turning around and around with nothing to find
Turning around and around with nothing to find
See those who have and don’t care to share
Do you what you want, but it won’t change
What you want but it won’t change

Sun, Sun caress their souls
warm up the heart of those who suffer
Sun, Sun caress their souls
Warm up the bodies of those who suffer
Sun is setting, its time for Betty to go
Searching for a new life in an another universe
Her family cries telling her to stay here
Her soul’s flies to the sky
See those who have money can pay a doctor
See those who don’t stay in misery
those who don’t stay in misery

Sun, Sun caress their souls
warm up the heart of those who suffer
Sun, Sun caress their souls
Warm up the bodies of those who suffer

Le Soleil se lève, la veille dame se lève pressée
Pour se rendre dans les champs de cannes
Sa famille souffre, n’a pas à manger
Sa famille souffre, n’a rien
Regardes ceux qui savent ne disent rien
Regardes ceux qui sont honnêtes n’ont rien
Regardes ceux qui sont honnêtes n’ont pas à manger

Soleil, Soleil, caresse son âme
Chauffe son cœur qui souffre
Soleil, Soleil, caresse son âme
Chauffe son corps qui souffre

Le Soleil brille, Ti Jean est fatigué, son dos lui fait mal
Il essaie de gagner sa vie en pêchant
Il essaie encore et toujours mais ne pêche rien
Il essaie encore et toujours mais ne voit rien
Regardes ceux qui ont ne veulent pas partager
Regardes bien ça ne changera pas
ça ne changera pas

Soleil, Soleil, caresse son âme
Chauffe son cœur qui souffre
Soleil, Soleil, caresse son âme
Chauffe son corps qui souffre

Le Soleil se couche, Betty souffre, son temps est arrivé
Elle va chercher une nouvelle vie dans un autre univers
Sa famille lui crie de rester sur Terre
Son âme monte et s’envole dans les airs
Regardes ceux qui en ont peuvent payer un docteur
Ceux qui n’en ont pas reste dans la misère
Ceux qui n’en ont pas reste dans la misère

Soleil, Soleil, caresse son âme
Chauffe son cœur qui souffre
Soleil, Soleil, caresse son âme
Chauffe son corps qui souffre

Wadire Festival - © Karl Ahnee

Bambara

Koste, koste zenfan soley
To latet fatigue
To leker devire
Missie Gro Fey manz to lavi
Misse Gro Fey tire to zorey

To lalang apendan wadire bambara
To lalang apendan wadire bambara
Fer la bouss dou ar ross kari
Fer kari zak ar karotsou

Wadire lawa wadire karve to krwar
Wadire lawa wadire karve to krwar
Sap dan karay tomb dan dife
Sap dan karay tomb dan dife
Lev pake ale

Koste koste zenfan lesiel
To lepep divise
To lekor ray raye
Missie Gro Fey manz to la paye
Missie Gro Fey tire to dimiel

So lapang apendan wadire farata
So lapang apendan wadire farata
Fer la bouss dou ar ross kari
Fer kari zak ar karotsou

Wadire lawa wadire karve to krwar
Wadire lawa wadire karve to krwar
Sap dan karay tomb dan dife
Sap dan karay tomb dan dife
Lev pake ale

Come closer children of the sun
Your head is tired
Your heart is broken
Mister capitalism is eating your life
Mister capitalism is pulling on your ears

Your tong is hanging out like a sea cucumber
Your tong is hanging out like a sea cucumber
They are giving you sweets with rocks
They are making curry with latex

What do you think is happening?
What do you think is happening?
You are falling from the pot into the fire
You are falling from the pot into the fire
Get your stuff and get out

Come closer children of the sky
Your people are divided
Your body is rusting
Mister capitalism is cutting your salary
Mister capitalism is eating your honey

His fat is hanging like a farata
His fat is hanging like a farata
They are giving you sweets with rocks
They are making curry with latex

What do you think is happening?
What do you think is happening?
You are falling from the pot into the fire
You are falling from the pot into the fire
Get your stuff and get out

Approchez enfants du soleil
Vos têtes sont fatigués
Vos cœurs vont mal
Monsieur Capitaliste te pourri la vie
Monsieur Capitaliste tire tes oreilles

Ta langue pends comme un concombre de mer
Ta langue pends comme un concombre de mer
Ils font des bonbons avec des pierres
Ils font du curry avec du caoutchouc

Qu’est que tu crois qu’il se passe?
Qu’est que tu crois qu’il se passe?
Tu sors de la casserole pour tomber dans le feu
Tu sors de la casserole pour tomber dans le feu
Prends tes affaires et casse toi

Approchez enfants du ciel
Ton peuple est divisé
Ton corps est en morceaux
Monsieur Capitaliste coupe ton salaire
Monsieur Capitaliste te vole ton miel

Son ventre pend comme un farata
Son ventre pend comme un farata
Ils te donnent des bonbons avec des pierres
Ils te donnent du curry avec du caoutchouc

Qu’est que tu crois qu’il se passe?
Qu’est que tu crois qu’il se passe?
Tu sors de la casserole pour tomber dans le feu
Tu sors de la casserole pour tomber dans le feu
Prends tes affaires et casse toi